Lost in translation

Det är när jag läser en kursbok på engelska och slår upp svåra ord i en tysk-engelsk ordbok på internet som jag inser att mina kunskaper i tyska är större än de i engelska. Annars skulle jag väl inte kunna skriva in ett konstigt engelskt ord, trycka på enter och sedan förstå betydelsen med en gång när jag läser det tyska ordet? Det är lite läskigt, för engelska är förmodligen det mest användbara språket i världen, även om det inte är det största tror jag. Och jag kan tyska bättre. Svenska kan jag förstås bäst men det gör man sig knappt förstådd på ens i Danmark så det känns ju inte så praktiskt egentligen. Tyska är förstås väldigt bra att kunna det med. Och jag tycker inte att det är ett fult språk. Det är visserligen inte lika romantiskt som franskan, inte lika intensivt som italienskan och inte lika mystiskt som isländskan. Men det är ett häftigt språk. Jag tycker att det finns ett skönt flyt i tyskan. Men så är jag ju aningen partisk också efter ett år av tyskstudier på högre nivå.

Ikväll ska jag festa med de här två flickorna. Jag tror det kommer bli hur kul som helst! Hyvä Suomi!

                                                                                                                       

Kommentarer
Postat av: Louise

Fin blogg :)

2007-10-12 @ 14:31:12
URL: http://louisehellgren.blogg.se
Postat av: Louise

Tack :) Trevlig helg

2007-10-13 @ 12:01:15
URL: http://louisehellgren.blogg.se

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0